【精品】委托翻译合同三篇
现今社会公众的法律意识不断增强,合同在生活中的使用越来越广泛,签订合同是减少和防止发生争议的重要措施。那么合同要怎么拟定?想必这让大家都很苦恼吧,以下是小编精心整理的委托翻译合同3篇,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
委托翻译合同 篇1甲方:_________________
乙方:_________________
经甲、乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的__________申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同:
一、翻译稿件名称:__________材料。
具体包括:
1.拟建__________考察报告(含建设发展规划及规划图册);
2.____________________________________________申报书;
3.______________________________________申报自评报告;
4.______________________________________风光片解说词。
二、工作时间:
甲方于_____年_____月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于_____年_____月_____日前将翻译好的英文成稿交付甲方。
三、交稿方式:
乙方应向甲方提 ……此处隐藏770个字……时间:_____________________
2.字数计算
无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。
3.笔译价格(单位:rmb/千字)
英译中_____________________
中译英_____________________
4.付款方式
接收译稿后____日内支付全部翻译费
5.翻译质量
乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁
6.原稿修改与补充
如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方
7.交稿方式
乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。
8.版权问题
乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。
本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。
甲方:(签章)_______________________
乙方:(签章)北京_______科技有限公司